Si Wiki le dit…

Ah, la Vilaine… quel vilain nom !…

La preuve, extraite de http://www.wiki-rennes.fr/Vilaine :

La Vilaine (breton : Gwilen ou Gwilun) a un vilain nom en français. Il viendrait de ar ster vilen, la rivière aux moulins, effectivement nombreux jadis, ou de la couleur jaune des eaux boueuses : ar ster velen, en breton la rivière jaune, hypothèse d’autant plus tenace que son aspect en ville ne la dément pas souvent. La forme écrite la plus ancienne se trouve dans Grégoire de Tours: Vicenonia (lib. X,9) Dans le Cartulaire de Redon du 9e siècle on trouve Visnonia, Vitisnonia, Visnonicum flumen. Au Moyen Âge on l’appelait Visnaine, mais aussi Visnogne, Visnongne, Visnègne[1]. Le nom est si mal connoté que pour le choix de la dénomination des habitants du département d’Ille-et-Vilaine, si l’Ille a été retenue, la Vilaine a été écartée au bénéfice de la première syllabe du nom « Bretagne ».

Il va bien falloir apporter quelques précisions à ce discours pour le moins très orienté…   😉

 

Tous commentaires ici bienvenus de la part des personnes assumant leur identité

2 Commentaires
Le plus ancien
Le plus récent Le plus populaire
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires
Alan Gwenn
Alan Gwenn
12 mars 2016 19 07 25 03253

Précisons donc : « ar ster vilen, la rivière aux moulins », c’est n’importe quoi. 1) rivière c’est stêr, en breton, pour distinguer de ster, sens; 2) moulin c’est milin, pluriel milinoù; la rivière aux moulins, c’est donc stêr ar milinoù; ar ster vilen ne veut donc absolument rien dire. Le nom de la rivière est Gwilun ou Gwilen, et on dit « ar stêr Wilun » ou « ar stêr Wilen », « la rivière Vilaine ». Quand on écrit un article pseudo-encyclopédique on essaie de respecter la langue (vocabulaire, orthographe et grammaire) qu’on prétend expliquer.