La complète
J’ai plaisir à publier ici un lien vers les résultats d’une enquête effectuée par Simon et Gwenvaël (clic).
Cette enquête tente de répondre à la question suivante qui leur a valu 6.400 réponses en 5 mois :
Alors, quand tu commandes une complète, pour toi c’est …
- Une crêpe
- Une galette
Ils en ont déduit une carte du « kidikoihoù » qui est assez parlante :
Je n’ignore pas complète-ment les nombreuses questions méthodologiques sous-jacentes, mais cela ne me parait pas interdire de jeter un oeil aux résultats obtenus par commune (clic).

Pour mettre tout le monde d’accord…
je propose d’essayer d’utiliser » krampouezh « .
?
Louable effort, mais si j’en juge par l’historique des contributions sur Wiktionnaire (qui n’est évidemment pas la bible), je crains que ça ne règle pas la question !…
oh pour avoir testé à petite échelle sa fonctionne plutôt bien…
mes filles qui font leurs études à l’ouest de l’Ille-et-Vilaine, un jour de galette, à ma traditionnelle question « vous voulez quoi dans vos galettes ? du jambon ? des oeuf ? etc etc etc… » m’ont tout de même répondu un « mais on ne dit pas galette mais crêpe tadig ! » d’un ton… des bretons de basses Bretagne qui aiment à rappeler à ceux de haute Bretagne à quel point ils essayent de copier les vrais bretons sans en être à la hauteur… ton que je n’apprécie pas, mais que j’ai eu l’occasion de subir quelques fois.
( exemple quand j’étais en service sur la BAN LDV, donc en pays Léon… il a fallu un temps pour être validé « Breton » par les autochtones …)
depuis, ma question hebdomadaire est « vous voulez quoi dans votre krampouezh ? » et depuis, je n’ai plus de réflexions.
ah là là … cette jeunesse qui ne se gène plus pour reprendre leurs parents…
Vous m’avez fait rire et j’espère pour vous que le mot krampouezh jamais ne soit remis en cause.
rire est important ! alors j’en suis content 🙂
Elles ne vous auraient pas gentiment un peu roulé… dans la farine, vos filles ?…

Je note que si elles vous appellent tadig, c’est qu’elles doivent avoir un minimum de sang bas-breton dans les veines.
excellent… et je crois qu’elles excellent à ce jeu là…
1/4 seulement !
(1/4 Finistère, 1/4 Normandie, 1/4 Algérie (Kabylie), 1/4 Guadeloupe)
mais mes 6 enfants parlant breton couramment, je n’ai jamais entendu un « papa » en effet.
et les 3 plus grandes maîtrisent et le « KLT », et le « tcheu-tcheu » comme elles disent…
à y repenser … de mémoire je crois que les Galetezen c’est genre les galettes gâteaux secs, comme les pavés bretons, ou les galettes de Pont-Aven …
mais pas sûr… maintenant j’ai le doute…
je vais creuser la question, si j’y pense… 🙂
Je vois que vous maîtrisez aussi la recette du quatre-quart breton !…
En tous cas, merci de m’avoir appris l’existence du KLT et du tcheu tcheu, dont j’ignorais tout.