Un nom facilement prononçable
En complément du sondage qui est en cours par ici, j’ai proposé ce matin aux personnes ayant communiqué leur adresse de courriel un petit questionnaire complémentaire portant sur l’appellation « Bretillien ».
Les premiers résultats laissent à penser notamment que près de la moitié des personnes estiment que c’est « un nom facilement prononçable ».
Dans le même temps, un écrivain rennais m’adresse un message qui commence comme ceci :
« Bretillien est une erreur d’écriture ou de transcription phonétique du vocable que le comité a voulu exprimer. D’une part « Bre-ti » sonne faux – ils voulaient certainement dire « Brét-illien. D’autre part, si l’on prononce illien en bon français, on le prononcerait ainsi « iyen ». Qui de l’extérieur saura s’il faut prononcer « iyen » ou « ilien ». Du coup, il aurait fallu l’écrire « Brétilien ». «
D’autre part, un conservateur du patrimoine m’écrit ce jour ceci :
« Moi, c’est la prononciation qui me pose problème : faut-il dire « bré-ti-yin », « bré-ti-li-yin » ou « bré-ti-liin » ?
Cf. la dictée de Mérimée avec « marguillier », le Littré recommande de prononcer « mar-ghi-llé » (mar-ghi-llé, ll mouillées, et non mar-ghi-yé ; l’r ne se lie pas ; au pluriel, l’s se lie : des mar-ghi-llé-z entendus) s. m. ; le Larousse fait entendre « mar-ghi-ye » »
Moi je n’y connais rien, mais je m’étonne qu’un nom qui serait facilement prononçable soit prononcé de trois manières : Bretillien, Brétillien et Brètillien alors que la première prononciation est la seule qui respecte la langue française en même temps qu’elle respecte la volonté proclamée par ses créateurs, qui est de le construire sur « Breton ».
D’autre part, j’observe que les mots de la langue française comportant la chaine de caractères « illien » ne sont pas nombreux. Il n’ y a que 4 adjectifs :
CYRILLIEN relatif à l’alphabet cyrillique AUREVILLIEN relatif à Barbey d’Aurevilly CHURCHILLIEN du nom de Sir Winston Churchill TOCQUEVILLIEN relatif à Alexis de Tocqueville
et 28 gentilés répertoriés :
TILLIEN Tilly-la-Campagne AMBILLIEN Ambilly ANDILLIEN Andilly ARGILLIEN Argilly BUCILLIEN Busloup ESTILLIEN Les Étilleux MAXILLIEN Maxilly-sur-Léman RAMILLIEN Ramillies RUMILLIEN Rumilly SATILLIEN Satillieu AYDOILLIEN Aydoilles CHEMILLIEN Chemilly-sur-Serein GENTILLIEN Gentilly MACHILLIEN Machilly MARCILLIEN Marcilly POISILLIEN Poisy PRESILLIEN Présilly VIOVILLIEN Villeny VULPILLIEN La Verpillière ABBEVILLIEN Abbeville ANDEVILLIEN Andeville CRUSEILLIEN Cruseilles VERCEILLIEN Vasselin BOUTEVILLIEN Bouteville FRENEXILLIEN Fresneaux-Montchevreuil PIERRAMILLIEN Saint-Pierre-d’Amilly BERZELAVILLIEN Berzé la ville BOISGERVILLIEN BoisgervillyLa prononciation de la terminaison « illien » me paraît la même pour tous.
Ah super cette intervention.
Humoristique et instructif !!
En ce qui me concerne, »bré-ti-yin », « bré-ti-li-yin » ou « bré-ti-liin » C’est « tout pas beau » 🙂
Ajoutons que les mots qui commencent par « BRET » n’ont généralement pas d’accent sur le E. C’est encore plus évident pour indiquer la Bretagne comme origine.
Je ne trouve, justement, qu’un gentilé où cela pourrait se justifier : Brétignolais(e) pour les habitants de Brétigny-sur-Orge.
Donc, tout faux du début à la fin !
Ce serait portant plus élégant de porter des brételles. 😉
donc…? J’ai tout faut avec mon salut aux bretilliennes ?